DIÁRIO DE VIAGEM DO JORNALISTA NUNO FERREIRA (EX-EXPRESSO, EX-PÚBLICO) QUE ATRAVESSOU PORTUGAL A PÉ ENTRE FEVEREIRO DE 2008 E NOVEMBRO DE 2010. O BLOG INCLUI TODAS AS CRÓNICAS PUBLICADAS NA REVISTA "ÚNICA" EM 2008, BEM COMO AS QUE SÃO PUBLICADAS SEMANALMENTE NO SITE CAFÉ PORTUGAL. (Travel diaries of Nuno Ferreira, a portuguese journalist who crossed Portugal on foot from February 2008 to November 2010. contact: nunoferreira62@gmail.com ou nunocountry@gmail.com

25/03/10

GUADRAMIL, ALDEIA QUASE FANTASMA

 
Posted by Picasa
Casa “esburralhada” de uma aldeia quase deserta.

"Lá muito para traz de Trás-os-Montes
Na terra raiana do sol poente
Guadramil forja o ferro e a gente
Entre o xisto, as sesões e as fontes
Bate a burra caminhos dos horizontes
- Tic-toc! … Tic-toc … em passo dolente
À espera do sol que vem do nascente
E a tocar rebanhos pelos montes
Na comunal vida de cada dia
Olha Riomazanas e suas irmanas
-Terras da calma e da nostalgia!…
E entre os escanos e a casaria
O nevão branqueia as horas serranas
- Mas o sol volta e calda a serrania!…
Campos Almeida
Tal como Rio de Onor, Guadramil era uma aldeia comunitária, casas tradicionais, dialecto próprio, o "guadramilês". Hoje vivem lá as últimas 30 pessoas e muitas das tais moradias do tempo da comunidade e do trabalho no campo apodrecem ao sabor do vento, da chuva, do tempo. Fascinaram-me sobretudo as portas (ao menos preservem as portas) mas atormentou-me o silêncio daquelas ruelas. Na minha curta passagem por Guadramil, vi uma solitária carrinha dos CTT, o homem do tractor que perguntou se queria boleia e uma velhinha sentada junto ao rio e com umas galinhas debicando mentiras por perto.

3 comentários:

Anónimo disse...

Parabéns Nuno, essa tua grande aventura pelas aldeias de meus avós, nos faz viver um pouco essas paisagens frias e tão quentes de amor. felicidades abraços

Carlos Fernando Parreira Júnior- Santos- SP-Brasil
carlosparreira7@gmail.com

Anónimo disse...

Escrevo em Engles.
I am a old japanese boy.
Thanks for your nice shot.
Guadramil is a very interesting place. I read one publication about this Guadramil titled "Traditions of Communal Co-Operations among Portuguese Peasants".
This fall I am going to walk to Guadramil village on foot.
Thanks again.
Ate logo.

Marco disse...

Boa noite Nuno, eu comprei o livro, o li e agora estou a traduzir as palavras desconhecidas ao castelhano. Perguntei as dúvidas e antes de voltar malucos aos meus profesores num forum, prefiro perguntar ao autor: a dúvida surge na pagina 389, na décima linha: "debicar mentiras". Um deles disse que tem um sentido literal, "mentiras", outro que tem um sentido de planta, talvez menta ou feto e que pode vir do dialeto "guadramilês". O primeiro inclina-se assim porque a palavra "mentira" não aparece entre aspas. A minha tentativa em castelhano: "Picotear (ilusiones / ilusamente / en vano)". Obrigado com antecedência!

 
Site Meter